ရခိုင်စာပီ သင်ခန်းစာတိ အချေတိအတွက် ရခိုင်စာပီ
ရခိုင်ဘာသာစကား

သင်ခန်းစာ - ၄

အေ၊ အေ့၊ အေး နန့် အည်၊ အည့်၊ အည်း

အေ အေ့ အေး
ဧ (အက္ခရာပွား)
အည် အည့် အည်း
မေ မေ့ မေး

တည် တည့် တည်း
လေ လေ့ လေး

စည် စည့် စည်း
⭐ လိကျင့်ဖို့ (Vocabulary Practice)
ကလေ့မေ
[kə lḛ mèi]
Baby's mother / Wet nurse
ငစည်ဆရာ
[ŋə sì sʰə jà]
Traditional orchestra leader / Drum master
စည်
[sì]
Drum
ဖေသာ
[pʰè ðà]
Money / Coins
စည်းဝါး
[sís wás]
Rhythm / Rhythm-clappers
မေမေ
[mèi mèi]
Mother / Mommy
ဘေးနား
[bès nás]
Beside / By the side
တေးနာသာ
[tès nà ðà]
Melodious song / Sweet music
စေတနာ
[sèi tə nà]
Goodwill / Benevolence
အရေးပါ
[ə jès pà]
Important / Significant
ကလေ
[kə lè]
Child / Kid
မေးမေ
[més mèi]
To ask a mother
အဝေရာ
[ə wè jà]
Faraway place / Distant area
ဘေးဘေ
[bès bè]
Danger and calamity
ယေးယေ
[jès jè]
Gently / Slowly and smoothly
တည့်တည့်
[tḛ tḛ]
Straight / Directly
ဇီတည့်
[zì dḛ]
Exactly noon / Midday sun
ခဝါသည်
[kʰə wà ðì]
Washerman / Laundryman
နည်းနာ
[nís nà]
Method / Technique / Guideline
အသည်း
[ə ðís]
Liver / Heart (metaphorical)
📖 ရွတ်ဆိုကြည့်ကတ်ပါ (Reading & Recitation Practice)
အေးစာတီဘုရား။ [èsàdì bəjà] Ayethadi Pagoda.
ဘုရားဖူးလာပါမေ။ ဂါရီစီးလာပါမေ။ လေးနီရာယူထားပါ။ [bəjà pʰús là pà mè။ ɡàjì sís là pà mè။ lès nìjà jù tʰás pà။] We will come to worship the pagoda. We will come by vehicle/car. Please secure a seat.
စာတီဘေးနား။ [sàdì bès nás] Beside the Pagoda.
လူစုလူဝေး စည်ကားရေ။ ဘုရားတရား လေးစားပါ။ ဘာသာရေး အလေးထားပါ။ [lùzṵ lùwès sìɡás jè။ bəjà təjà lès-sà pà။ bàðàjès əlès-tʰás pà။] The crowd is bustling and festive. Please respect the pagoda and Dhamma. Give priority to religious affairs.
စာပီဗဟုသုတ လေ့လာပါ။ ငေးမနီပါကေ့။ [sàbì bəhṵθṵdə lḛlà pà။ ŋès mə nì pà kḛ။] Study literature and general knowledge. Do not stand staring blankly.
ဆရာသမားပါးမာ ဆည်းပူးပါ။ လေးလေးစားစား ဟိပါစီ။ [sʰəjà ðəmás pás mà sísbús pà။ lès-lès sà-sà hḭ pà sì။] Gather knowledge from teachers. May there be deep respect and politeness.